大筆趣小說網 www.dabiqu.com
四代以內親屬的稱謂語在中國是極其複雜的。一筆閣 yibige.com 更多好看小說
爺爺、奶奶、外公、外婆、父、母、兄、弟、姐、妹、叔父、伯父、兄弟、弟妹、外甥、夫、夫人、舅、姑、伯母、嬸母等等。
很多同形,意義也相同,但仍有部分詞彙不能望文生義。
簡單的兄、弟、兄弟、弟弟跟弟弟。
看起來差不多一樣。
意義是截然不同的。
在不同文化歷史背景的薰陶下,日語中的這些詞彙,所指範圍已經和漢語有所不同,例如兄弟,弟妹等。
漢語中的兄弟僅指哥哥和弟弟,還可用於平輩之間,可以用在比自己年齡小的,更可以用在對眾人講話時的謙稱,此時無輩分之分。
而日語的『兄弟』不僅至哥哥和弟弟,還指姐姐和妹妹。
這不僅是詞義的差異,還是分類法差異。
漢語親屬稱謂極其複雜,日語就相對簡單。
在漢語親屬稱謂中需要區分血親姻親,需要區分宗族非宗族,需要區分父系母系,需要區分長幼輩分。
而日語所用的分類法,即不標明親族是父系還是母系,不標明直系還是旁系,不標明親族的排行順序,只標明尊卑輩分。
這一點有點像英語。
這樣僅用幾個詞就能全部覆蓋,因此若無具體解釋或明確的語境,即便聽到這些詞彙,也無法斷定這些稱謂語具體指出何人或何種親屬關係。
看不懂沒關係。
簡單來說,在漢語中究竟是什麼親戚,光看稱謂就能簡單明白。
但日語中,同輩中的兄弟姐妹即いとこ,則包含了堂兄堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姐表妹等一系列人。
所以在日語中究竟是什麼親戚,單獨拿出來說,根本搞不明白,具體是男是女,是長是幼,是直系還是旁系。
微妙的是,表達的意思不同,寫法也不相同,但讀法都是いとこ。
比自己年長,從兄,從姐(繁體)
比自己年幼,從第,從妹(繁體)
單詞的意思則是四親等,三代的兄弟姐妹。
跟讀作黑子寫作變態,讀作小鳥游寫作鷹無,讀作菜月寫作八月差不多一個套路。
因此,爺爺跟奶奶,外公跟外婆的稱謂是不分父系跟母系的同一個稱謂。
除此外,漢語家庭成員或親戚之間的面稱,沒有敬、謙之稱,而在日本家庭成員或親戚之間的面稱,則有敬、謙之稱。
日本人的敬語據說十分複雜以至於外國人難以理解使用場合的地步。
這方面有點難以解釋,還是算了。
不過,這跟漢語『來』的敬語是『光臨』『駕到』『蒞臨』自謙語是『登臨』。
『說』的敬語是『致辭』,自謙語是『匯報』差不多一樣的。
初次見面說久仰,好久不見是久違,向人祝賀說恭喜,請人批評說指教,請人指點說賜教,求人辦事說敢情,別人好意稱雅意,別人批評稱雅正,請改文章說斧正,送人禮物說笑納。
詞彙,語法,句式等等都包含在內。
不光是文言文就代表中國式敬語而已。
諸如叔叔阿姨本身就是敬稱。
在中國教育中,孩子首先要學會的就是叫人打招呼,叔叔阿姨,叫沒叫對就無所謂了。
這個行為本身就是尊敬的表現,是最基本的禮儀表現。
孩子不會叫人完全可以跟沒家教打上等號。
深入到一定程度後,要根據情景做準確的表達就極為複雜了。
這些在現代語中很常用,乃至同樣的複雜傻傻分不清,幸好的是日常對話不用分,但很多時候你都會不自覺的用上敬語。
領導叫你幹個活,你走不開,總不會傻到頂一句『等一下唄』,有情商的都會加上,麻煩,請等敬語,組成類似『麻煩你稍微等一下』等句式。
哪怕不是面對上級領導。
不使用這些敬語。
委婉的來說是不懂說話。
直白的來說就是沒禮貌的傻叉。
這種禮儀教導是潛移默化的,每個中國式家庭的家長都會傳授孩子自己的為人經驗。
相比日本,則不會出現為了禮儀而禮儀導致的刻板禮儀現象。
在日本敬語是一樣的複雜,日本人自己都經常搞不清怎麼用。
麻煩的在於,由於文化使然,敬語對於日本人來說是必須分清的。
簡單來說,不光得必須打招呼,你還得打對招呼,不然,全部木大還得罪人。
在等級分明的公司等場合,則是絕對必要的技能。
不會說話可不光是被同僚排擠這樣簡單。
前輩就是前輩,一口一個前輩根本不算完,除非是個大度的好前輩。
光是這種輩分階級壓制就夠喝一壺,點頭哈腰根本是常態。
尤其在學校這種場合,前輩的份量遠比想像中要重。
欺負後輩什麼的,不要太輕鬆,哪怕這個後輩的武力能正面吊打前輩。
因為,這是社會規則。
由於日本社會的集團性,打破這種規則的就是不合群的異類,會被共同打擊,到時候不光是前輩,就連同輩為了不變成你的樣子,也會拼命欺負你,這時,乃至後輩也會加入欺負的行列來。
大一歲能整死人,這可不是說笑。
但在家裏和某些外面場合就沒必要了。
敬語的存在極為容易拉開距離感。
恰到好處則會拉近距離,保持親密。
總之,是很微妙的。
本來,雪代子以為安娜是不會說敬語的,稱呼自己的時候,經常直呼其名,即便不是自己,也一樣的不使用敬語,對誰都是命令式的語句。
更經常的是不搭理人的直接無視。
這種態度,在這個社會中,是最惡劣的態度之一。
這除了造成難以拉近的距離感與冷漠感外,還常常造成安娜不懂禮貌,為人囂張等壞印象。
但沒想到是,此時卻意外的上手。
面對外公外婆時,安娜初步建立了一個禮貌後輩的印象。
說話的禮儀用詞上,無懈可擊,既沒有無禮的冷漠感,也沒有過分尊敬導致疏離感,只是一點都不甜。
就連跪坐的姿勢都標準的能寫進教科書里。
具備着微妙的公式化營業味道。
但是...
氣氛嚴肅到搞得雪代子都不得不正經嚴肅起來,要知道,這可是她家,是她無法無天沒個正行可以盡情放鬆的地方。
可以撒嬌打滾耍賴皮的地方。
但雪代子還是鬆了口氣,就怕安娜對外公外婆也沒個好臉色。
外公外婆是很普通的一般老人。
外公是硬派的招核男兒,固執刻板傳統的小老頭,對待家人除了有頂天立地的脊樑外,還有溺愛,但這種溺愛並不會簡單表現出來,因此,平常時候都充滿了大男子主義,自尊心作祟,就沒給安娜好臉色。
對於這種情況,雪代子是有心理預期的。
此時老父親板着個臉,保持着長輩的威嚴滿滿不做聲色的打量着安娜。
心裏想的什麼,雪代子完全不知道。
父親在她心裏一直以來又凶又高大。
不過,媽媽在旁邊則是看透一切的慈祥和藹的微笑,也不做聲。
哇,我家孫女真可愛!可愛!可愛!可愛!跟她媽媽小時候長的一樣~
此時招核老父親心裏想的是這種事,根本就沒在意安娜是什麼態度,又說了些什麼話。
高興!
終於見到日思夜想天天掛念的可愛孫女了。
雖然見過照片了,但看到真人,果然如想像中一樣的可愛。
除了高興,心裏只有滿滿的感動。
努力並不是白費的,安娜醒了過來,見到健康又活潑亂跳的樣子,就值得高興了。
終於,自己的大女兒,可以安心了。
眼眶泛紅,努力的不讓自己掉下淚,死命的板着一張臉,不做聲。
他怕一做聲,就哇的一聲悲傷感動的哭出來。
此時的氣氛,不光莫名嚴肅,空氣還莫名尷尬。
簡單的打過招呼問候近來狀況後,誰也沒說話。
說完了這些以後,就好像沒什麼可以說的了。
小老頭高速動着腦筋,思考着怎麼樣開口,既能不失威嚴,又能巧妙的跟可愛孫女悄無痕跡的拉近祖孫關係。
太難了,想的頭都大了。
女孩子都喜歡人偶,之前親手做的,要怎麼樣拿出來才自然呢?
不不不,看安娜的樣子好像不是喜歡這些東西的類型。
我應該準備一些漂亮衣服的。
要怎麼開口才能自然的一起上街呢?
或者說,要怎麼樣才能讓安娜崇拜又甜甜的叫自己歐吉醬呢?
得想辦法討好她。
但是,又不想丟份。
小老頭皺着眉頭,看起來對安娜不怎麼親切的樣子。
安娜面無表情,掛機般一動不動,也不知道想着什麼。
眼裏看着眼前的外公身上,五顏六色的情緒光芒激烈的閃爍變換。
可見其心理變化之激烈。
對於這份面不改色的養氣功夫,表示有點厲害。
很久沒有正坐過了,雪代子不光膝蓋疼,屁股也疼,不時扭着屁股悄悄調整着坐姿。
小老頭不開腔,她也不敢順便亂說。
打小就怕爸爸,藤條居首功。
也並不覺得意外,父親本來就是個固執死板的小老頭,不善言辭,脾氣還爆。
而且還極為的不喜歡姐夫,甚至可以說是厭惡。
雪代子是擔心的。
但看破一切的外婆,慈祥的笑,悄悄的抹着眼角感動的濕潤眼淚。
親人重聚,雖然有點微妙,但是是一件感動的事情。
外婆是很普通的昭和女人,歲月在她臉上留下痕跡,為了家庭默默付出了一切乃至整個人生心血的普通女性,一輩子都在操勞家庭的一切瑣事,對丈夫柔順依從,對兒女慈祥溺愛。
是個笑起來很慈祥和藹的婆婆。
看的出來,平日裏,惡人是外公,好人是外婆,這樣的一種夫妻檔。
播放的電視裏,主持人武井詩織小姐的聲音在房間裏不斷的迴響,今天的她也如以前一樣的精緻美麗,完全沒有被綁架過的感覺。
總之...
「坐了很久車,都累了吧,先吃飯吧。」
外婆開口打破了莫名的安靜尷尬。
「咳咳。」
咳嗽了倆聲,小老頭板着臉,拿出一家之主的威嚴氣勢,宣佈道:「吃飯!」
燃武閣小說網 www.ranwuge.com