「我們第一節課去賞櫻花了,老外的教學方式還真是特別呢!電鈴好像壞了,所以課代表提前在黑板上寫了公告。」
男生似乎發現了林洛眼中的疑惑,耐心地解釋道。
林洛這才明白,原來不是他沒聽到,而是鈴聲根本沒有響。學校的電鈴壞了?還真是百年難遇。至少在大學的四年,他是頭一次遇到。
「不好意思,讓一下。」
為了避免被繼續糾纏下去,只能讓另一邊的同學讓一讓。
另一邊的男生一起身,差點把椅子帶起來,這個體型胖得簡直是原宿舍老二李淡的兩倍!
男生不好意思地看了林洛一眼,那意思是他實在讓不開,因為旁邊還有好幾位同學,真不知道他剛才是怎麼擠進來的,也不怕給擠爆了。
該胖子看似憨厚,然而從他旁邊的其他男生暗自挑大拇指的小動作看,他們應該是認識的,故意讓胖子擠過來,將「美女」堵在裏邊。
林洛拿着日記本,站在原地,走也不是,不走也不是。
這時,教室里突然安靜下來,一個金髮碧眼身材高大的外教走了進來,一眼就看到了鶴立雞群的林洛。
一個大美女在一幫男生的簇擁下,就像眾多綠葉點綴下的鮮花,格外的亮眼。
再加上,這位外教上課有一個習慣,喜歡和坐在後排的學生互動。
他似乎覺得學生們全部躲着老師,坐在後排,和前方講課的老師保持距離,是很不可思議的事情。
為了避免在他的課堂上發生這種情況,就專挑坐在後排的學生提問和交流。
其實,這些選擇後排的男生也並非不怕提問,而是色膽包天!
因此,教室中前方有一大片學生,後方突兀的多出了兩排學生,而中間空着一大片不毛之地!
後排的並非成績優良的學生,而是一群口語爛到姥姥家的「愛國者」。
這簡直是作死的節奏。
「We have just watched the beautiful cherry blossoms, and now plase share your feelings freely.」
(我們剛剛觀賞了美麗的櫻花,請大家自由的談談自己的感受。)
外教目光溫和地一掃班級,開口說道。
然而,課堂氣氛並沒有因此變得活躍起來,大家似乎把「內斂」和「沉默是金」的功夫練到了家,教室中一派死寂。
如果閉上眼睛,還以為教室里沒人呢!
外教無奈地將目光投向後排:「I said, the backseat student reply first,so you can start from the front to back , left to right .」
(我說過,後排的學生優先回答,那麼你們從前到後,從左到右,依次地回答吧!)
坐在前邊方陣的學生,都不由地鬆了口氣,將同情和幸災樂禍的目光投向後排。
林洛默默的坐下來,這種情況下,她找什麼理由離開呢?
目光大概一掃,前後兩排一共七名學生。
第一個學生一開口,所有學生都絕望了,估計外教的尷尬癌都要犯了。
因為這個學生用蹩腳的日語完全不着調的唱道:
sa ku ra,sa ku ra
ya yo i no sa ra wa
mi wa ta su ka gi ri
ka su mi ka ku mo ka
ni o i zo i zu ru
i za ya,i za ya
mi ni yu ka nn
……
林洛被雷得炯炯有神,現在英語專業的招生水平已經降到這種程度了嗎?
他發誓,這個傢伙沒有一個音唱在調子上,不得不佩服對方的勇氣,真是無知者無畏啊!
第二個學生,直接被帶到了溝里。
不得不說,這位同學是個人才,男聲仿女生假唱《櫻花紛飛時》。
發音準確,聲情並茂。
如果閉上眼睛,會懷疑是一個標準的R國軟妹子在深情款款地歌唱。
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた
若葉色萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
……
不得不說這個外教的定力非常好,竟然靜靜地聽完了這首歌,在他碧藍的眼眸中,林洛讀到了一種自我懷疑的崩潰。
學生們一個個竟然這麼牛了。
什麼時候英文不再是世界語言的主流了呢?
他身為一名英文外教,是不是馬上就該失業了呢!
好後悔啊!
為什麼第一節課要帶學生去看櫻花呢?
真是應了一副神對聯:
上聯:no zuo no die why you cry
下聯:you try you die don't ask why
橫批:just do it
這哪裏是大學課堂,簡直是車禍現場啊!家醜豈能外揚?
眼見可憐的外教在男生深情款款的歌聲里搖搖欲墜,人生觀世界觀價值觀,三觀盡毀,為了避免其他學生栽到更深的溝里,林洛無奈地站起身來:「The cherry blossom is sung by the first student, which is translate in English like this.」
(剛才第一位同學所唱的《櫻花》用英語翻譯是這樣的。)
Cherry blossoms; cherry blossoms
The spring sky--as far as you can see
Is it a mist? Is it a cloud? The fragrence comes out!
Come now, let's go see.
Cherry blossoms; cherry blossoms
The hills and fields and countryside also as far as you can see
Is it a mist? Is it a cloud? Fragrant in the morning sunlight
Cherry blossoms; cherry blossoms - flowers in full bloom
隨着林洛發音標準而軟糯的聲音在課堂上響起,所有人都用或震驚或欣賞的目光看着他。
如果沒有關閉好感度的彈幕,林洛會發現系統已經被刷屏。
也幸好沒有打開,不然思路肯定會受到影響。
彈幕多到好像放煙花,就算是神仙也不可能再心靜如水,沒有任何波動。
重新用英文翻譯後,林洛突然心血來潮,覺得有必要講一講櫻花的歷史,矯正一下大部分人心中的誤解,想到這裏,林洛繼續用英文解說。
「櫻花熱烈、純潔、高尚,它是愛情與希望的象徵。在很多人的心目中是美麗、漂亮和浪漫的象徵。」
「櫻花雖然是曰本的國花,但它起源於中國。據曰本權威著作《櫻大鑒》記載,櫻花原產於喜馬拉雅山脈。被人工栽培後,這一物種逐步傳入中國長江流域、中國西南地區以及台灣島。」
「據文獻資料考證,兩千多年前的秦漢時期,櫻花已在中國宮苑內栽培。漢唐時期,已普遍栽種在私家花園中,至盛唐時期,從宮苑廊廡到民舍田間,隨處可見絢爛綻放的櫻花。」
「當時萬國來朝,曰本深慕中華文化之璀璨以及櫻花的種植和鑑賞,櫻花隨着建築、服飾、茶道、劍道等一併被曰本朝拜者帶回了東瀛。」
「關於櫻花的詩詞,更是屢見不鮮。白居易詩云:亦知官舍非吾宅,且掘山櫻滿院栽,上佐近來多五考,少應四度見花開。詩中清楚的說明詩人從山野掘回野生的山櫻花植於庭院觀賞。」
「明代於若瀛的詩中提到櫻花:三月雨聲細,櫻花疑杏花。唐朝孟詵所著本草綱目,對櫻的定義為:此乃櫻非桃也,雖非桃類,以其形肖桃,故曰櫻桃。」
「南宋時期,王僧達有詩曰:初櫻動時艷,擅藻灼輝芳,緗葉未開蕾,紅花已發光。由詩可知,此櫻是一株先花後葉的紅色早花品種,幼葉淺黃色而花艷麗。」
……
《櫻花紛飛時》這首歌很美,感興趣的寶寶可以聽一聽:)
(本章完)