良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。
以弗所書 4:19
-------------------------------------------
基督山伯爵的宴會,以一種戲劇性的展開結束了。
在來的時候,客人們曾經都想過,這位來自於異國他鄉的富豪,究竟會以什麼樣的舉動來讓人們大吃一驚。
但是沒有一個人猜到,他們在宴會的最後,見到的居然是一具嬰兒的骸骨。
究竟是什麼樣的惡趣味,才會讓人覺得這樣好玩?
反正沒有幾個客人覺得好玩,甚至還有不少神經脆弱的太太小姐們直接暈了過去。
沒過多久,客人們就開始紛紛以各種理由告辭了,沒有人想要再留下來看看接下來還有什麼節目,而基督山伯爵也不做挽留,任由客人們離去。
不過,雖然大家都大吃了一驚,但是奇怪的是,並沒有多少人因此而討厭伯爵。
畢竟,這位基督山伯爵來到巴黎之後,所營造出來的人設就是「外國來的脾氣古怪的神秘富豪,極有錢也極古怪。」
所以,這麼驚世駭俗的宴會,也只會讓圍繞着他的種種神秘的傳說又多了一樣而已,完全符合他的人設,縱使一開始驚駭,最終還是不得不承認伯爵確實完成了自己的任務,讓本來已經時常出入社交場所,因而見多識廣的客人們,見到了自己從未見到過的東西,滿足了好奇心。
更值得人們關注的是,這件事的經緯,也將隨着回家的客人們而傳開——
基督山伯爵在改建自己新買的別墅的時候,在花園裏面挖出了一具嬰兒的骸骨,而且他在宴會後直接聲稱,打算向警察報告案情,讓政府來查清楚一切的真相。
而另外一個小道消息,也必然同時在社交界迅速流傳——這座別墅,曾經是維爾福檢察長的岳父所擁有的!
位高權重的檢察長,嬰兒的屍骨,兩樣東西結合起來,足以讓所有人禁不住去猜想,其中到底有什麼內情。
在紛紛離開的人群當中,夏爾也帶着自己的妹妹,準備乘坐馬車離開這座別墅。
夜幕已經很深重了,四周是深沉的黑暗,只有星星點點的燈火,稍微能夠照亮周邊的輪廓,基督山伯爵府上現在更是一片陰沉的幽暗,猶如鬼魅寄宿的地方。
夏爾不急着離開,他微微皺着眉頭,視線在模糊不清的遠處逡巡着。
直到最後,他找到了正在準備離開的維爾福檢察長。
此刻的他,正和自己的夫人一起走向馬車,在暗淡的燈光下他顯得臉色極其蒼白,哭喪着臉,失魂落魄的模樣。
毫無疑問,那具嬰兒的骸骨一定跟他有什麼關係,至少他肯定是知情的。
夏爾微微眯了一下眼睛,然後快步地走到了他的面前,擋住了檢察長的路線。
「夏爾……」片刻之後,回過神來的檢察長發現了擋在自己面前的少年人。
他努力地擠出了一個笑容,但是這個笑容還是相當的難看。
「維爾福先生,我想要和您好好談談,方便乘坐我的馬車回巴黎嗎?」夏爾直接問。
一邊問,他一邊目光炯炯地看着對方,雖然是在提問,但是他的語氣近似於命令。
維爾福監察官沒有立刻回答,而是猶豫了一下,也許是擔心現在自己方寸大亂,不知道該怎麼應對吧。
「今天我丈夫身體不舒服,夏爾。」眼見丈夫這副模樣,維爾福夫人連忙幫丈夫解圍,拉住了丈夫的手,作勢準備離開。
按照一般的社交理解,說到這份上,夏爾就該給夫人讓步了——平常的夏爾也肯定會這麼做。
但是今天不一樣了。
「我恐怕這不是您說了算的問題,夫人。」夏爾還是緊繃這臉,冷冷地看着檢察長,「您的丈夫,他很希望要跟我談談。而您,請跟我的妹妹坐在一塊兒,給我們一點談話的時間,我們大家一起和和氣氣回城,謝謝。」
金髮的少年人還是如同往常一樣斯文俊雅,但是現在又多了幾分來自於骨子裏的冷峻和傲慢,這時候見到他的人才會想起來,他畢竟還是個位高權重的老元帥的繼承人。
「你!」被夏爾這麼無禮對待,維爾福夫人有些惱怒了,她惡狠狠地看着夏爾,「你不會真覺得自己可以為所欲為了吧?」
「那要問問您的丈夫了。」夏爾仍舊冷淡地回答,然後直接伸手,抓住了還在失魂落魄的檢察長的手臂,「跟我走吧,這樣對誰都好,先生。」
此時的他,再也沒有了表面上的虛偽客套,而是硬挺挺地直接提出了命令。
他今天很生氣,不想跟檢察長一家講客套;而且更重要的是,他現在沒有時間再和別人講客套了。
他不知道維爾福檢察長當年到底做了什麼,但是他知道,基督山伯爵一定抓住了維爾福一個巨大的破綻,所以才會公開在所有人面前給他難堪。
更重要的是,接下來會發生什麼?基督山伯爵肯定不會僅僅這樣就滿足了的。
所以他必須找維爾福檢察長問清楚。
當年到底該死地發生了什麼?!
被夏爾這麼無禮地對待,維爾福夫人臉色也發白了,她咬了咬牙,正準備公開大罵,讓在場的所有人看到,而這時候,她的丈夫突然扯了一下她的手。
「愛瑪,讓我和夏爾談一談吧。」維爾福檢察長長出了一口氣。
「傑拉德?」維爾福夫人有些意外,她看着丈夫,而維爾福檢查長則再度點頭表示了自己的意志。
維爾福夫人也吸了一口氣,平復住了自己的情緒,接着,她像是換了一張臉一樣,滿面笑容地看着夏爾。
「夏爾,我和您妹妹一起回去吧,她很可愛,至於我的丈夫,我先交給您了。」
此時的她,表面上猶如是參加完宴會之後歡快而歸的貴婦人一樣,而夏爾總算也給面子,極為禮貌地跟她行禮,然後牽着她的丈夫走向了自己的馬車。
夫人一直帶着笑容,陰沉地看着丈夫和少年人離開的背影。
她當然看得出來,丈夫今天魂不守舍。
而且,她多多少少也知道丈夫為什麼這麼受打擊——畢竟,她已經和檢察長結婚十幾年了,丈夫過去的事情,她多多少少知道一點。
她沒有興趣為了那些過去的破事去追究丈夫或者生悶氣,所以從來不多問也不多說,對她來說,經營好現在的家庭,照顧好自己的親兒子愛德華,一切就夠了。
但是她沒有想到,丈夫居然這麼相信這個少年人。
在這個陣腳大亂的時候,居然還會去跟對方求助。
他憑什麼?就因為姓特雷維爾嗎?還是因為別的什麼原因?
她在心裏思索,但是卻也找不出頭緒來。
就這樣,夏爾帶着垂頭喪氣的維爾福檢察長走上了馬車,而他的妹妹則跟着維爾福夫人一起回城,夏爾給自己爭取了至少半個小時的時間來弄清楚到底發生了什麼事情。
這時間很充足,所以在馬車啟動之後,夏爾也沒有着急問,兩個人就這樣坐在坐墊上,隨着馬車一路前行。
直到路上的車輛和行人開始稀疏,只有暗淡的馬燈在不遠處若隱若現的時候,夏爾才重新開口。
「請告訴我吧,您又有什麼黑歷史了?那個嬰兒,到底怎麼回事?」
維爾福檢察長還是沉默無言,似乎還在消化剛才受到的打擊。
而夏爾也不打算再客氣了。
「都這個時候了……你居然還跟我耍手段?」少年人怒喝了一聲,然後抬起手來揪住了對方的衣領,毫不客氣地將他推到了車廂的內壁上,撞出了哐當的聲響。
這一下撞擊很重,維爾福檢察長的右邊腦袋上鼓起了一個包,疼得他齜牙咧嘴地喊了出來,但是夏爾並沒有多少憐憫。
他絕對不會可憐這個傢伙。
維爾福檢察長沒有反抗,反而也許是劇烈的疼痛的緣故,他要顯得清醒了不少。
「一切都是我犯下的罪孽啊……」他一邊呻吟,一邊長嘆了口氣,「上帝啊,為什麼會發生這樣的事情?!」
「那個嬰兒是你的?」夏爾鬆開了手,然後冷冷地看着對方問。
「我……我當年確實在那裏埋下了一個孩子。」維爾福檢察長點了點頭,然後艱難地回答,「那是一個私生子。」
「我猜也是……要是婚生子你可不需要裝在匣子裏埋掉。」夏爾冷笑了起來,然後再問,「那是你和誰的?」
檢察長的嘴角又抽搐了一下,顯然這個可怕的問題讓他很不安。
夏爾又伸手抓住了對方的衣領。
「是不是要我再提醒你一次,你才會知道,現在你惹上了大麻煩,而只有我才能幫你從這些大麻煩裏面走出來!?」
夏爾這惡聲惡氣的怒斥,讓檢察長的心理防線終於被擊破了。
他痛苦地捂住了臉,不得不面對自己曾經犯下的罪孽。
「我……我和愛米麗的。」
還沒有等夏爾再問,他就主動解釋了,「就是現在的唐格拉爾夫人。」
「唐……唐格拉爾夫人!」夏爾被這個意外的消息弄得有些目瞪口呆。
也就是說,當時兩個人都是各有婚姻,然後混在了一起,生下了一個私生子,接着這個私生子剛生下來就被維爾福檢察長埋了。
難怪剛才唐格拉爾夫人反應那麼大!
仔細想想的話,現在的唐格拉爾夫人還這麼漂亮,當年青春少艾的時候肯定是更加漂亮,那時候迷住了維爾福檢察長倒也是相當正常。
想通了這一切之後,夏爾重新抬起頭來看着垂頭喪氣的檢察長。
他無意於在道德上譴責對方,這種事情在貴族社會裏面多的是,以前有很多以後還是會有很多。
但是關鍵是,這件事居然被基督山伯爵翻出來了,然後堂而皇之地散播到了大庭廣眾之間。
現在還好,大家只是懷疑這件事和檢察長有關係,那麼以後呢?基督山伯爵的報復肯定不會到此為止了吧……
這個傢伙,還值得去保嗎?夏爾在心中暗想。
「夏爾,可是,那個孩子,並沒有埋在花園啊……」正當夏爾還在思索的時候,檢察長又說了一句讓他意料之外的話,「我埋葬他的時候,他被人搶走了。」
「什麼?」夏爾又吃了一驚。「到底怎麼回事?」
「這話說得就太長了……」檢察長長嘆了口氣,「簡單來說,就是在波旁復辟時期,有個人的哥哥因為支持皇帝而被保皇黨的人殺死了,他告到法院,然後請我為他哥哥復仇……而我當時在為波旁國王效勞,怎麼可能支持他的主張?結果他說他要來殺死我,為哥哥報仇,為了躲避他,我申請調職然後來到了巴黎,結果我那時候就認識了愛米麗並且有了情愫,她住在歐特伊別墅裏面,我們曾經享受了一段時光,最後……最後她懷孕了。」
腦海里最深處的秘密,此時不得不翻出來告訴別人,這種痛苦讓檢察長臉色發白,但是他不得不繼續說了下去,「私生子對我們兩個人來說都是嚴重的打擊,所以在他生下來之後,我準備直接送他回到主的懷抱。我把他裝進了匣子裏面,準備埋到別墅的花園裏,結果就在那時候,追蹤着我的那個人突然沖了過來,給了我狠狠的一刀,然後把我的匣子搶走了!我當時幾乎受了致命傷,養了幾個月才好轉過來,現在我的肚子上還有當初的疤痕。」
「我現在都還記得在捅我這一刀的時候他喊叫的話——我是琪奧凡尼-伯都西粵,拿你的命抵償我哥哥的命,拿你的財寶給他的寡婦!你看見了吧,我這次報的仇比我所希望的還圓滿!」維爾福檢察長打了個寒噤,然後心有餘悸地複述了這句話,「然後,匣子就不見了,我後面找了幾次也沒有找到。」
「所以,基督山伯爵根本就沒有從花園裏挖出一個嬰兒的遺骸來?」夏爾總算明白了維爾福的意思。
「是的,他不可能找得出來啊,匣子在一開始就被搶走了!」維爾福檢察長痛苦地大喊了出來,充滿了恐慌和痛苦,「上帝啊,為什麼這個匣子還會再出現在我的面前?!」
夏爾明白了。
很明顯,基督山伯爵是不知道從什麼渠道聽說了維爾福檢察長的這樁隱秘的醜事,然後故意把匣子重新又拿出來,放在自己的宴會裏面展示,他想要讓這一段往事公開出來。
匣子的真假已經不重要了,維爾福檢察長根本沒辦法去爭辯——爭辯也無異於承認自己真的和唐格拉爾夫人搞出了一個私生子。
但是,對夏爾來說,這一切的真假還是有意義的,這意味着維爾福其實並沒有被抓住死穴。
正好相反,通過維爾福檢察長這麼一交代,他除了掌握了更多屬於維爾福的把柄之外,反而又多掌握了一件唐格拉爾夫人的把柄。
一想到那位夫人成熟而又美麗的身段,他的心情也好了不少。
他重新看着維爾福檢察長。
此時,這位位高權重的法律界人士失魂落魄,臉色慘白,哪裏還有平常精明強幹的影子?
呵呵,表面上光鮮,剛正不阿,號稱法律的化身,背地裏卻男盜女娼,做下了這麼多見不得人的勾當。
可是,世上還就是這種人混得好啊……
「行了,別哭喪這臉!」他不耐煩地打斷了檢察長的話,「很明顯,你已經被基督山伯爵盯上了,所以他搞了這麼一齣戲來針對你。」
「他為什麼要這麼針對我?我……我跟他沒有什麼仇怨啊?」維爾福檢察長迷惑不解地問。
「這個嘛……你搞法律這麼多年,得罪的人那麼多,加上一個他有什麼稀奇的?」夏爾並不打算跟他透露有關於基督山伯爵的情報,所以直接糊弄了過去,「你還是仔細想想吧,自己要怎麼脫身!」
很明顯,事情已經發生了這麼多年,伯爵就算是想要指控檢察長也沒有證據了,但是他這麼一鬧,以誇張的方式展示遺骨,大家肯定都懷疑檢察長——上流社會的懷疑,本來就不需要什麼證據,畢竟維爾福檢察長的疑點太大了。
所以,無論怎麼弄,至少一段時間內,檢察長閣下肯定就是灰頭土臉了。
「陛下……陛下那邊一定會知道今天發生的事情的,接下來……會怎麼樣?」沉默了許久之後,檢察長小心翼翼地問。「他會因此發怒嗎?」
「我不知道。」夏爾回答,「但是我會幫你說好話的。」
「謝謝你,夏爾。」得到了夏爾的保證之後,驚慌失措的檢察長總算驚魂稍定。
他勉強抬起頭來,看了看車窗外黑暗的夜幕,只覺得自己正在面對最為陰冷的惡意。
他不知道這股惡意從何而來,但是他知道,如果一着不慎的話,這股惡意足以吞噬掉他。
這一段時間的連續打擊,讓原本意志堅定的他,也禁不住惴惴不安了。
「我一輩子都在審判別人,但是現在,我似乎聞到了一股被審判的氣息……也許是天主要懲罰我犯下的那麼多罪孽了吧,我……我確實罪孽深重。」許久之後,維爾福檢察長終於轉過頭來,目光直視着夏爾,「夏爾,如果一切都走向最壞的結果的話……夏爾,我懇請你至少保住我的女兒和兒子,不……我懇求你!」