三天後,本傑明的房間裏終於來了一個活人。
傑克脫下了他的帽子,非常紳士地對本傑明行了一個禮。
「讓你久等了,這幾天在我這裏過得如何啊?」
本傑明皮笑肉不笑地看了傑克一眼,「還好,如果達芙妮在我身邊那就更好了。」
傑克隱晦地笑了笑,「你不要心急,只要我們成功了,你可愛的小公主,肯定能回到你身邊的。」傑克低下了眉頭,仿佛不經意地提了一句,「對了,你這幾天不是還有另外一個姑娘陪着你嗎?」
果然,本傑明已經猜測這個人或許用魔法或者是某種魔法器具在監視自己。
他大大方方地把娜娜從自己的口袋裏掏了出來。
「他是我的寵物。」
本傑明淡定地解釋道。
「原來如此,看來是我多慮了。」傑克也很快轉移了話題,只不過他的目光還是停留在娜娜的身上。
「既然如此,我們就出發吧。」本傑明把娜娜又裝了回去,然後佯裝不懂地說道。
「行,」傑克也很快收下了小心思,他從自己的懷裏掏出了一張破舊的地圖。「這是去找那群巫妖的地圖,大概是兩個月前托人繪製的。這群巫妖可狡猾了,它們每幾個月就會搬一次家。」
本傑明微微點頭,「你昨天不是說你都不搭理它們的嗎?原來還是會去尋找巫妖啊!」
「咳咳,」傑克似乎意識到自己說錯了話,「那個我雖然不怎麼搭理他們。但是為了防患於未然,我也不能不理不問啊!」
「原來如此。」
兩人相視一笑,一同走到了一處壁爐面前。
「飛路粉?」本傑明看着這壁爐,下意識地脫口而出。他在想,他能不能借用這飛路粉,直接飛回家裏?
傑克就像是看穿了他的想法一樣,「沒錯,是通過飛路粉出去。不過從這裏出去之後,就只能到達金字塔外面。」
本傑明頗有些失望地點了點頭。
一陣天旋地轉之後,本傑明和傑克都落在了這被太陽炙烤得發燙的地面。
本傑明拍了拍自己的屁股,擔心它們被烤焦了。
「這地方可真不是一般的熱。」本傑明擦了擦額頭上的汗水。
「嘿嘿,非洲嘛,就這樣。你們這些歐洲人肯定是理解不了的。」傑克笑嘻嘻地解釋道。
「你看起來並不像非洲人,」傑克此時拿着地圖走在前面,本傑明跟在後面,倒是有了心情閒聊。「而且我聽說,你這裏的金字塔好像也是這段時間冒出來的。」
傑克的腳步都沒有半點的停頓,仿佛本傑明這些問題都在他的意料之中。「沒錯,我不是個非洲人。我母親是一個立陶宛的女巫,聽說是一個美人兒,不過我出生的那一天她就死了。我父親是一個埃及當地人。」
傑克頓了頓,「至於你說的金字塔,實際上我一直是施了魔法的。那天暴露也是因為被人給破壞了魔法陣。」
「原來如此。」本傑明幾乎沒怎麼思考就相信了,在他看來,傑克在這上面是根本用不着欺騙他的。
穿過一望無際的沙漠,此時稀少的胡楊林也都看不見了,只有漫天的黃土。
以及偶爾一陣風吹過之後,被翻出來的骨頭。
本傑明撿起了一根骨頭在手裏把玩了起來,「你這裏的材料倒是挺多。」
作為一個內行,傑克當然是聽明白了本傑明的話。他笑了笑,頗有些無奈地解釋道,「多的確是挺多的,只不過它們沒多大用處。我喜歡的是新鮮的屍體,這裏的人死了之後,要不了多久就變成了乾屍。」
「乾屍不是可以用來做木乃伊嗎?」在本傑明的世界裏是沒有木乃伊這種生物的,所以他十分好奇。
「的確,只不過我也不會做木乃伊。這好像和那位先生教給我的方法,沒有絲毫的關聯。」
等到本傑明都快渴死了的時候,他們的眼前終於是出現了一抹綠色。
那,不就是一片綠洲嗎?
本傑明想要衝過去的時候,卻被傑克給拉住了。
「等一下。」
他忽然抽出了魔杖,在一串漫長的咒語吟唱之後,在他的腳下出現了一個黑色的魔法陣。
數十隻穿着簡陋盔甲的骷髏,從魔法陣里走了出來。
它們揮舞着手中的長刀,緩慢地走向了魔法陣。
「這是你召喚出來的骷髏?」本傑明指着那些一邊走,還一邊晃來晃去的骷髏的說道。
「沒錯,讓它們去探個路比較好。這群巫妖太精明了,誰知道這是不是它們的陷阱。」
這傑克的話音剛落,那一片綠洲竟然真的就發生了變化。
綠洲竟然成了一地的白骨。
而那些走進了綠洲的骷髏,也化成了碎片。
「果然是一個陷阱。」傑克摸了摸自己的鬍鬚,「小伙子,要不是我提醒你,你現在恐怕都死了。」
「不過,」本傑明此時搖了搖頭,讓自己稍微清醒了一些,「我們離那些巫妖居住的地方應該已經不遠了吧?」
傑克點了點頭,「沒錯,它們應該就在前面了。」
他想了想,又對本傑明說道,「到時候見了巫妖,你可不要被嚇死了。」
呵呵。
兩人繞開了那個陷阱,最後停在了一塊石碑面前。
石碑上是本傑明看不懂的文字。
「這是古埃及的象形文字。」傑克撫摸着石碑,很是認真地說道,「只不過我也只能根據這石碑猜個大概。」
本傑明倒是疑惑地問道,「這個石碑,看起來倒是挺引人注目的。茫茫的沙漠裏看到了一塊石碑,大部分人都會被吸引吧?你說,這會不會是一個陷阱?」
然而傑克卻搖了搖頭,「這不會是陷阱,我之前就了解過了,這些巫妖在住的地方都會立一個石碑,然後讓自己住的地方被人看不見。」
「類似於魔法陣?」本傑明想了想,撫摸着他沒有鬍鬚的下巴。
「差不多吧,」傑克很快就認同了他的說法,他從自己的懷裏抽出了一根魔杖,「我明白該怎麼做了。」