我和法利克一行四人來到了敦霍爾德,我望着這座由黑色岩石鑄壘起來的堅固城堡,不禁感慨起來。在我的印象當中,如果說達拉然是華麗,洛丹倫是雄偉,暴風城是莊嚴,那他給人的感覺就是敦實。
雖然總體來說這裏遜色於那幾座王城,但是對於一個領主來說有這樣的城池。也足夠給他自己賺足了面子,如果單從建城這一點來說,那麼城堡的主人艾德拉斯·布萊克摩爾絕對是一個非常有手段的人。
其實要按照一些約束領主的法律上來看,他蓋成這樣的城堡就已經有了越權的嫌疑。但是他卻有充分的理由能夠解釋他為何這麼做。那是因為旁就有一座巨大的獸人看守所….
&果獸人收容所的獸人暴動,我必須要保障我子民的安全。」
我還記得艾德拉斯·布萊克摩爾將軍當時為了能夠讓我的父王同樣他修築這樣的城堡,是如何解釋的。或許他找到了一個非常好的理由,不過我父王並不在意他要修築什麼,只是暗示他不為他的計劃買單,就任由他蓋,也就是說不給他一毛錢的幫助。而完全由他自己出錢。
可資金這個難題並未影響到這個領主。他完全有自己的一套,憑藉自己頭腦和手段,在沒有王城的資金支持下。還是通過別的手段修築了這種宏偉的城堡。為此父王非常滿意,所以根本不在意別人揭發他在建築當中的一些越權行徑,因為他即沒有加大對人民的賦稅,也沒有要國家的錢。
說到錢,不要說我們貪錢,因為現在聯盟已經捉襟見肘,原因就是獸人戰俘和收容所的問題。
獸人收容所一直是聯盟龐大的財政支出。他們消耗的錢糧已經超越了整個聯盟半數。但惟獨這裏,這個獸人最大的收容中心,竟然沒有向政府要一個銅板。因為這裏的領主並不像其他的領主,他完全將里的囚犯當苦力來使用。他總是會找到他們最合適的位置去壓榨他們的生命存在的全部價值。比如修築城堡和一些設施,都是用籠子裏的獸人,且毫不擔心累死這些苦力,因為收容所內有的是奴隸。對此曾有人向我父王舉報這件事情,但很快就不了了之。畢竟如果能夠少要國家銀子,那麼死幾個部落的囚犯,真的無可厚非。而現在有人又提出了新的彈劾意見,比如那個領主修建了一個鬥獸場,每天都公開上演,囚犯、獸人、巨魔、食人魔以及野獸們的角斗,這嚴重違背了人道精神。
而這次我之所以被父王派來這裏巡視,正是為了應付那些舉報者的嘴,好顯示他重視那些關於布萊克摩爾領主行徑的反對意見。當然,我明白父王的意思,他的目的是想如果能讓那個領主上交一點賦稅那就更好了。
不過至於結果會怎麼樣,那就看看事情的發展了。
&下,您可以看到,」艾德拉斯·布萊克摩爾領主在歡迎我的酒桌上說:「角斗能讓國家獲利更多。而且這些設施的運營慎之又慎,不會讓任何獸人逃出來威脅到國民的安全。」
&是你卻並沒有交給國家一分錢」我假裝義正言辭的向他答道:「這純粹是給你帶來私人利益。」
&容所一直在擴建,囚犯還在不斷增加。我得保證,我得有充分的資金做好應對的準備。布萊克摩獻媚的向我答道,很顯然,他還是希望找個理由不讓我動他的利益蛋糕。「您知道別的收容所不斷的向王城伸手要錢,而我,即使在苦難也絕對不會向王城要錢的。」
他看了一眼自己的大臣,這些唱白臉的傢伙,一個勁的說自己多困難,多悲催,有的還信誓旦旦的發誓說即使在困難也不會要求國家施捨的話,讓我聽起來直想吐他們。而且他們一個接一個也根本不給我張嘴的機會。
我現在終於體會到政治險惡。但是他們的嘴巴即使在厲害,也有休息的時候,終於在最後,我將我的想法說了出來。
&數的三成賦稅!」
當我說出來我的條件後,他們齊刷刷的將目光投向他們的領主。我不知道,這個領主到底給他們怎麼安排的
布萊克摩爾向我討好的笑,並在我耳根子上對我說。「要不您總量少報一半,我就出二成賦稅,如何。」
雖然對他的態度感覺到厭煩,尤其是加上他滿身的酒精味衝刺着我的鼻子。但是我感覺和他交易還是有必要的,畢竟他也給我留足了面子,比如讓我第一次當欽差就不辱使命。而且他還在我交易當中得到了甜頭。於是我也悄悄的在他耳根子上說
&然可以,如果我和我的手下能在你這玩的盡興。」
布萊克摩爾狡猾的一笑,一口白牙從整齊的山羊鬍子下露出來。好像對我們流出了由衷的興奮,或者他是在想結交了我這個王子以後,自己還能繼續自己逍遙快活的日子,而我也想讓這個領主能在得到好處的同時也能再繼續伺候好我,雖然我這句要求完全是句廢話。
他應該知道我信仰聖光之道,以及聖光之道那些對於不人性的痛恨。在經過剛才的過場我現在已經猜測到了他的底線應該是不給他安上什麼罪名就行。不過,現在來看,尤其是我給他說了那句悄悄話以後。他的擔心好像就消失了。或許他現在以為我和他一樣,都是虛有其名的正派。
但同樣,我的底線也不是賦稅,甚至說我沒有底線,我就是想看看他的那個傳說中的獸人『奴隸』。
&聽說有你有一個叫薩爾的獸人角鬥士,和一些不少關於他的傳聞。」
當我提出這個要求的時候,我發現我好像和布萊克摩爾領主以及他的大臣聊到了同一個話題。他們全然改變了剛才死爹一樣的臉。紛紛對我談論起來他們對於那個戰士的看法。
&很強壯。」
&每場必贏!」
&是賺錢機器。」
就在這個時候,領主開口了,顯然他明白,我不是想聽關於他的傳言來的。
&天本來沒有安排薩爾出場,但為了王子殿下您,我會給他配上我能找到的最厲害的對手來上演幾場精彩絕倫的比賽。」
對於他的回答,我投以其微笑,我知道像這樣溜須拍馬的人總有察言觀色的能力。
而布萊克摩爾看到我滿意後,他自己留露出了更大的笑容。「為了尊貴客人的到來,乾杯。」然後所有人都舉起酒杯。
我雖然並不想和他乾杯,但就為了能讓這個領主能夠爽快的滿足我的要求。我還沒理由不去尊重這個東道主。可就在我將要咽下去酒的時候,卻發現有一個女孩走進了我的視線。
是一個穿着女僕裝的年輕女孩,他進是為我們換新羹來了。至於他的樣子,我深感驚訝:一頭金髮,穿着樸素,臉龐有着那種天生動人,雖然氣質略遜,不過在她優美的身影上總能讓我想到摯愛。如果他生活在一個貴族或者一個普通家庭里,他一定會有個愛他的男孩,但是….
&吧,女奴,來我這裏。」布萊克摩爾也許是因為剛才酒精以及他外邊的作用,他完全拋去了自己的偽裝,恢復了自己的本色。
女孩毫不猶豫的走進了猥瑣的領主。任由他的手在自己身體任何部位撫摸。而她臉上雖然露着喜悅,但是我卻能感受到他內心的傷悲。
&看到這一幕我大聲吼道,並站了起來。緊接着我夥伴們也拔出了自己的劍,我相信在這樣的場合下,我的聖騎士朋友早就看不慣了。
突如其來的拔劍讓所有在場的人都感覺到驚訝。他的衛兵同樣不知所措,因為如果要將自己的劍瞄向我,那就是對王國不敬,但如果不拿做出反抗。就是對領主的不忠,於是表現的有些猶豫。雖然他並沒有選擇反抗,可我明白如果真要是鬧起來,我們也不會有好果子吃的,可我也沒有理由任由有這樣外貌的女孩任由這個禽獸糟蹋。
我的行為驚醒了這個領主。還好他見多識廣,自己想到了是做了什麼得罪到了我。他也非常聰明,也知道今天的事情鬧大對他也沒有任何好果子,尤其還是因為一個毫無價值的女僕。
&是泰蕾莎·福克斯頓,」布萊克摩爾想我解釋說,而他的手也放開了她,甚至對她表現了尊重。「她是我管家塔密斯的女兒,也許我忘記了他和某個小公主長得很像。」
&的!那個不是一般的公主。所以請你…..」我不知道他是如何見過吉安娜的,不過為了能和平解決事端,我只能這麼說,而且還得要假裝斥自己『莽撞』的夥伴們。
&非常明白….我的小王子。」然後他們和他的大臣露出了淫笑。好像完全忘記了剛才的不快。
泰蕾莎很快的回了我一個微笑,然後故作端莊的看向別處,收拾好盤子,匆匆行了個屈膝禮便離開。可能她不想讓自己成為劍拔弩張的對象。不過他的離開並沒有阻斷他們的笑臉。
&金髮女孩們,」他帶着公貓哼哼般的腔調說。
我轉頭看看泰蕾莎離開的身影,而腦子裏好像記起來了關於她身份的記憶,他應該就是薩爾真正的情人。
就這樣我們繼續了我們的盛宴,但是我的內心則是期望這樣噁心的聚會趕緊結束。